DER GEMEINDERAT

IL CONSIGLIO COMUNALE


  • Nach Einsichtnahme in den vollstreckbaren Gemeinderatsbeschluss Nr. 21 vom 17.12.2008 mit dem Gegenstand “Gemeindeimmobiliensteuer ICI - Festlegung des Freibetrages für die Hauptwohnungen und der Steuersätze Jahr 2009;

  • Vista la deliberazione esecutiva del Consiglio comunale n. 21 del 17.12.2008 con l'oggetto “Imposta ICI - determinazione della detrazione per l'abitazione principale e delle aliquote d'imposta - anno 2009;

  • Nach Einsichtnahme in den Abs. 169, Art. 1 des Gesetzes 27.12.2006, Nr. 296, welcher vorsieht, dass die Tarife und Hebesätze der Steuern innerhalb des Datums, welches von den Staatsbestimmungen für die Genehmigung des Haushaltsvoranschlages vorgesehen ist, beschlossen werden muss; diese Beschlüsse, auch wenn sie nach Jahresbeginn, jedoch innerhalb des besagten Termins genehmigt werden, treten am 1. Jänner des Bezugsjahres in Kraft;

  • Visto il comma 169, articolo 1, della legge 27.12.2006, n. 296, il quale dispone che le tariffe e le aliquote relative ai tributi vanno deliberate entro la data fissata da norme statali per la deliberazione del bilancio di previsione; dette deliberazioni, anche se approvate successivamente all'inizio dell'esercizio, purché entro il termine innanzi indicato, hanno effetto dall'1 gennaio dell'anno di riferimento;

  • Nach Einsichtnahme in den Abs. 169 des Art. 1 des erwähnten Gesetzes, laut welchem, die Tarife und Hebesätze, falls nicht innerhalb des besagten Termins genehmigt, von Jahr zu Jahr verlängert zu betrachten sind;

  • Vista che il comma 169, articolo 1 della suddetta legge dice anche che nel caso le tariffe le aliquote non vengano approvate entro il suddetto termine, esse si intendono prorogate di anno in anno;

  • Nach Einsichtnahme in die Ratsbeschlüsse Nr. 7 vom 29.03.2007 und Nr. 28 vom 20.12.2007, mit welchen die neue Verordnung über die Gemeindeimmobiliensteuer genehmigt bzw. ergänzt wurde;

  • Viste le delibere consiliari n. 7 del 29.03.2007 e n. 28 del 20.12.2007, con le quali è stato approvato risp. integrato il nuovo regolamento sull'imposta comunale sugli immobili;

  • In Erachtung der Notwendigkeit, den anzuwendenden Hebesatz für die Gemeindeimmobiliensteuer für das Jahr 2010 zu beschließen;

  • Ritenuto la necessità di deliberare l'aliquota applicabile per l'imposta comunale sugli immobili per l'anno 2010;

  • Nach Einsichtnahme in den Art. 6, 2. Absatz des GVD vom 30.12.1992, Nr. 504 i.g.F., welcher vorsieht, dass die Hebesätze nicht geringer als 4 Promille und nicht höher als 7 Promille beschlossen werden können, aber je nach Art der Liegenschaft, wenn zusätzlich zur Hauptwohnung, verschieden festgelegt werden können. Der Hebesatz kann im Verhältnis zu den verschiedenen Typologien der Ämter ohne Gewinnerzielung begünstigt werden;

  • Visto l'art. 6, comma 2, del D.Lgs. 30.12.1992 n. 504, il quale dispone che l'aliquota deve essere deliberata in misura non inferiore al 4 per mille, né superiore al 7 per mille e può essere diversificata entro tale limite, con riferimento ai casi di immobili diversi dalle abitazioni, o posseduti in aggiunta all'abitazione principale, o di alloggi non locati e che l'aliquota può essere agevolata in rapporto alle diverse tipologie degli enti senza scopo di lucro;

  • Nach Einsichtnahme in den Art. 3, Abs. 53 und 55 des Gesetzes Nr. 662 vom 23.12.96, womit die Art. 6 und 8 des gesetzesvertretenden Dekretes Nr. 504 vom 30.12.1992 ersetzt worden sind, welche die Festlegung des Steuersatzes und des Freibetrages für die Gemeindeimmobiliensteuer regeln;
  • Visto l'art. 3, commi 3 e 55 della legge 23.12.1996, n. 662, con i quali sono stati sostituiti gli articoli 6 e 8 del decreto legislativo 30.12.1992, n. 504, disciplinanti la determinazione delle aliquote dell'imposta comunale sugli immobili e della detrazione per l'abitazione principale;

  • Nach Einsichtnahme in den Art. 58 des Legislativdekretes Nr. 446 vom 10.12.1997, mit welchem verschiedene Änderungen an den Bestimmungen über die Gemeindeimmobiliensteuer vorgenommen wurden;

  • Visto il D.L. n. 446 del 10.12.1997, art. 58, con il quale è stata modificata la disciplina dell'imposta comunale sugli immobili;
  • Nach Einsichtnahme in den Ratsbeschluss Nr. 21 vom 17.12.2008, womit der Steuersatz für die Gemeindeimmobiliensteuer ICI mit 4 Promille für Erstwohnungen, für alle anderen Wohnungen und Freibetrag von € 500,00.- für das Jahr 2009 festgesetzt wurde;

  • Vista la delibera consiliare n. 21 del 17.12.2008 con la quale l'aliquota per l'imposta comunale sugli immobili è stata fissata al 4 per mille per le abitazioni principali, per tutte le altre abitazioni e la detrazione è stata fissata a € 500,00.- per l'anno 2009;

  • Nach Berücksichtigung der wirtschaftlichen Situation dieser Gemeinde;

  • Considerata la situazione finanziaria di questo comune;

  • Nach Dafürhalten, sowohl den Steuersatz in Höhe von 4 Promille, als auch den Freibetrag von 500,00.- auch für das Jahr 2010 zu bestätigen;

  • Ritenuto opportuno di confermare anche per l'anno 2010 sia l'aliquota al 4 per mille, sia la detrazione di € 500,00.-;

  • Nach Einsichtnahme in das GVD vom 30.12.1992, Nr. 504;

  • Visto il d.lgs. 30.12.1992, n. 504;

  • Nach Einsichtnahme in das GVD vom 15.12.1997, Nr. 446 und insbesondere in den Art. 52 und darauffolgende;

  • Visto il d.lgs. 15.12.1997, n. 446 ed in particolare l'art. 52 e seguenti;

  • Nach Einsichtnahme in die gültige Verordnung über die Gemeindeimmobiliensteuer;

  • Vista il regolamento sull'imposta comunale sugli immobili in forma vigente;

  • Nach Einsicht in die positiven Gutachten, im Sinne des Art. 81 des E.T.G.O. (D.P.Reg. vom 1.2.2005, Nr. 3/L), hinsichtlich der administrativen und buchhalterischen Ordnungsmäßigkeit dieser Beschlussvorlage;

  • Visti i pareri favorevoli sulla proposta di deliberazione, per quanto riguarda la regolarità tecnico-amministrativa e contabile, espressi ai sensi dell'art. 81 del T.U.O.C. (DPReg. 1.2.2005, n. 3/L);

  • Nach Einsichtnahme in den E.T. der R.G. über die Ordnung der Gemeinden der Autonomen Region Trentino-Südtirol, genehmigt mit Dekret des Präsidenten der Region vom 1.2.2005 Nr. 3/L;

  • Visto il T.U. delle L.R. sull'ordinamento dei Comuni della Regione Autonoma Trentino-Alto Adige, approvato con decreto del Presidente della Regione 1.2.2005 n. 3/L;



b e s c h l i e ß t


d e l i b e r a

mit Stimmeneinhelligkeit bei 13 anwesenden und abstimmenden Räten


ad unanimità di voti favorevoli su 13 consiglieri presenti e votanti

  1. den ordentlichen Hebesatz der Gemeindeimmobiliensteuer des Jahres 2010 auf 4,00 (vier) Promille festzulegen;

  1. di determinare l´aliquota ordinaria dell'imposta comunale sugli immobili per l´anno 2010 nella misura del 4,00 (quattro) per mille;

  1. den ICI-Steuerfreibetrag für die Hauptwohnung des Jahres 2010 auf 500,00 Euro festzulegen;

  1. di determinare l´importo della detrazione dell'imposta ICI dell'anno 2010 per le unità immobiliari adibite ad abitazione principale ad Euro 500,00;

  1. die Steuerbegünstigungen für die Hauptwohnung auf die in den Art. 2 und 3 der gültigen Verordnung über die Gemeindeimmobiliensteuer vorgesehenen Fälle anzuwenden;

  1. di applicare le agevolazioni previste per le abitazioni principali dagli art. 2 e 3 del regolamento sull'imposta comunale sugli immobili in forma vigente;

  1. gegen den vorliegenden Beschluss kann jeder Bürger im Sinne des Art. 79, Abs. 5 des E.T.G.O. (D.P.Reg. vom 1.2.2005, Nr. 3/L) innerhalb von 10 Tagen ab seiner Veröffentlichung an der Amtstafel Beschwerde beim Gemeindeausschuss oder innerhalb von 60 Tagen ab Vollstreckbarkeit Rekurs beim Verwaltungsgericht - Autonome Sektion Bozen - einreichen.

  1. avverso il presente provvedimento ogni cittadino può presentare osservazioni o reclami entro il termine di gg. 10 a partire dalla data della sua pubblicazione all'albo comunale presso la giunta comunale ai sensi dell'art. 79, comma 5 del T.U.O.C. (DPReg. 1.2.2005 n. 3/l) oppure entro 60 giorni dall'esecutività ricorso al Tribunale di Giustizia Amministrativa - Sezione Autonoma di Bolzano.