beschließt

 

DER GEMEINDERAT

 

mit Stimmeneinhelligkeit der 20 anwesenden und abstimmenden Räte, kundgetan durch Handerheben: 

 

 

ad unanimità  di voti dei 20 consiglieri presenti e votanti, espressa per alzata di mano:

 

1.      im Sinne des Art. 6 des gesetzes-vertretenden Dekretes Nr. 504/92 in geltender Fassung wird der Steuersatz der Gemeindeliegen­schaftssteuer für das Jahr 2007 bei  4 Promille belassen.

 

1.      in base all’art. 6 del decreto legislativo n. 504/92 in vigore, l’aliquota dell’imposta comunale sugli immobili per l’anno 2007 resta nella misura del  4 per mille.

 

2.      Den im Art. 8 des gesetzesvertretenden Dekretes Nr. 504/92 vorgesehenen Freibetrag für die als Hauptwohnung genutzte Wohneinheit für das Jahr 2007 mit Euro 516,45.- festzulegen.   Festzuhalten, dass diese Erhöhung nicht für die im Abs. 4 des Art. 8 aufgelisteten Subjekte Anwendung findet.

 

2.      Di fissare per l’anno 2007 l’importo di detrazione dell’imposta per l’unità immobiliare adibita ad abitazione principale prevista dall’art. 8 del decreto legislativo n. 504/92 con Euro 516,45.  Di dare atto che questo aumento non si applica agli soggetti elencati nel co. 4 dell’art. 8.

3.      Festzuhalten, dass der Gemeindeeinhebungsdienst angehalten ist, den Steuerberatungsbüros, Patronats- und Gewerkschaftsbüros, welche den Bürgern in Sachen Gemeindeliegenschaftssteuer zur Seite stehen, eine Kopie gegen­ständlicher Maßnahme zur Kenntnis zu bringen, und denselben Auskunft darüber zu geben.

 

3.      Di dare atto che l’ufficio servizio di riscossione comunale viene incaricato di inviare una copia del presente provvedimento agli uffici ed associazioni che danno una mano in materia dell’imposta comunale sugli immobili e di essere a disposizione per ogni ulteriore informazione.

4.      Festzuhalten, dass gegenständliche Maßnahme keine direkten buch-halterischen Ausgaben mit sich bringt.

 

4.      Di dare atto che il presente provvedimento non comporta una spesa contabile diretta.

  1. Festzuhalten, dass gegen diesen Beschluss während des Zeitraums seiner Veröffentlichung Einspruch beim Gemeindeausschuss und innerhalb von 60 Tagen ab Vollstreckbarkeit desselben beim Regionalen Verwaltungsgerichts­hof in Bozen Rekurs eingelegt werden kann.

 

5.      Di dare atto che può essere presentato opposizione contro la presente deliberazione alla giunta comunale entro il periodo di pubblicazione e che entro 60 giorni dall’esecutività della stessa può  essere presentato ricorso al Tribunale di giustizia amministrativa di Bolzano.