Gemeindeimmobiliensteuer (ICI) – Jahr 2005. Festlegung des Hebesatzes und des Freibetrages für die Hauptwohnung.

Imposta comunale sugli immobili (ICI) – anno 2005. Determinazione dell’aliquota e della detrazione per l’abitazione principale.

Der Gemeinderat

Il consiglio comunale

Der Gemeindeausschuss schlägt vor, für das Jahr 2005 den Hebesatz sowie den Freibetrag gegenüber dem Vorjahr nicht zu verändern, um damit diese Einnahmen für den Gemeindehaushalt in unveränderter Höhe veranschlagen zu können.

Per l’anno 2005 la giunta comunale propone di non variare nè l’aliquota nè la detrazione per l’abitazione principale in confronto all’anno precedente per poter preventivare queste entrate nel bilancio comunale in misura invariata.

In Anbetracht des konsolidierten laufenden Ausgabenbedarfs sowie der umfangreichen Investitionen ist eine Reduzierung der Einnahmen nicht realisierbar.

In considerazione del consolidato fabbisogno spese correnti nonchè dei numerosi investimenti non è realizzabile una riduzione delle entrate.

Über den vorgelegten Vorschlag findet eine ausführliche Diskussion statt.

Sulla proposta si instaura una discussione approfondita.

Der vorliegende Beschluss wird auf der Grundlage der nachstehenden Rechtsnormen bzw. Vorschriften gefasst:

La presente delibera viene adottata nel rispetto delle seguenti fonti normative e disposizioni:

Staatsgesetz vom 23.12.1996, Nr. 662.

Legge n. 662 del 23.12.1996.

Begleitgesetz zum staatlichen Haushaltsgesetz für das Jahr 1998, Gesetz vom 27.12.1997, Nr. 449.

Legge collegata alla finanziaria per l’anno 1998, legge n. 449 del 27.12.1997.

Legislativdekret vom 15.12.1997, Nr. 446.

Decreto legislativo n. 446 del 15.12.1997.

Satzung der Gemeinde Niederdorf.

Statuto del Comune di Villabassa.

Positive Gutachten im Sinne des Art. 56 R.G. vom 4. Jänner 1993, Nr. 1 in geltender Fassung.

Pareri favorevoli ai sensi dell’art. 56 L.R. 4 gennaio 1993, n. 1, nel testo vigente.

Einheitstext der Regionalgesetze über die Gemeindeordnung (D.P.R.A. vom 27. Februar 1995, Nr. 4/L) und R.G. vom 23. Oktober 1998, Nr. 10.

Testo unico delle leggi regionali sull'ordinamento dei Comuni (D.P.G.R. 27. febbraio 1995, n. 4/L) e L.R. 23 ottobre 1998, n. 10.

beschließt

einstimmig mit 15 Ja-Stimmen und in gesetzmäßiger Form, bei 15 anwesenden und abstimmenden Mitgliedern

delibera

ad’unanimitá con 15 voti favorevoli espressi in forma legale, con n. 15 membri presenti e votanti

Für das Jahr 2005 den Hebesatz der Gemeindesteuer auf Immobilien (I.C.I.) in dieser Gemeinde wie folgt festzulegen:

Di fissare l’aliquota dell’imposta sugli immobili (I.C.I.) in questo comune per l’anno 2005 come segue:

Für Liegenschaften, die als „Zweitwohnungen“ gelten und sich zusätzlich zur Hauptwohnung im Eigentum der unter Art. 18, Abs. 1 des E.T. der Regionalgesetze betreffend die Regelung der Aufenthaltsabgabe (D.P.R.A. vom 23.12.1982, Nr. 9/L) angeführten Personen befinden: 7 %o (sieben Promille)

Per immobili che vengono utilizzati come „seconda abitazione“ e che oltre all’abitazione principale sono di proprietà di persone di cui all’art. 18, comma 1 del T. U. delle leggi regionali riguardante il regolamento dell’imposta di soggiorno (D.P.R.A. del 23.12.1982, n. 9/L): 7 %o (sette per mille)

Für alle sonstigen Steuerschuldner und Liegenschaften: 4,5 %o (vierkommafünfzig Promille)

Per tutti gli altri soggetti passivi ed unità immobiliari: 4,5%o (quattrovirgolacinquanta per mille)

Den Freibetrag für das Jahr für die direkt als Hauptwohnung genutzte Liegenschaftseinheit im Besitz von physischen Personen und von Mitgliedern der Baugenossenschaften mit ungeteiltem Eigentum, mit Wohnsitz in der Gemeinde Niederdorf mit Euro 258,228 festzusetzen.

Di fissare la detrazione per l’anno per l’immobile utilizzato come abitazione principale in possesso di persone fisiche soggetti passivi e dei soci di cooperative edilizie a proprietà indivisa residente nel Comune di Villabassa per l’unità immobiliare direttamente adibita ad abitazione principale con
Euro 258,228.

Gegen diesen Beschluss kann jeder Bürger, während des Zeitraumes seiner Veröffentlichung gemäß Absatz 13 des Art. 52 des R. G. 3.1.1993, Nr. 1, abgeändert durch Art. 12, R. G. 23.10.1998, beim Gemeindeausschuß Einspruch erheben, dieser wird davon in der ersten folgenden Sitzung unterrichtet. Innerhalb von 60 Tagen ab Vollstreckbarkeit dieses Beschlusses kann beim Regionalen Verwaltungsgericht Bozen Rekurs eingebracht werden.

Contro la presente delibera ogni cittadino, entro il periodo di pubblicazione, può presentare opposizione alla Giunta Comunale ai sensi del comma 13 dell’art. 52 della L. R. 3.1.1993, n. 1, modificato dall’art. 12, L. R. 23.10.1998, questo verrà informata nella prima seduta successiva. Entro 60 giorni dall’esecutività della delibera può essere presentato ricorso al Tribunale di Giustizia Amministrativa di Bolzano.