PER L'ANNO CORRENTE SI CONFERMA QUANTO GIA' DISPOSTO PER L'ANNO PRECEDENTEPER L'ANNO CORRENTE SI CONFERMA QUANTO GIA' DISPOSTO PER L'ANNO PRECEDENTEPER L´ANNO 2009 SI CONFERMA QUANTO GIÀ DISPOSTO PER L´ANNO 2008

Gemeindesteuer auf Immobilien (ICI). Festlegung der Hebesätze und des Freibetrages für Erstwohnungen für das Jahr 2008.

Imposta comunale sugli immobili (ICI). Determinazione delle aliquote e della detrazione per l’abitazione principale per l’anno 2008.

Das Legislativdekret Nr. 504 vom 30.12.1992 sieht vor, dass bei der Gemeindesteuer auf Immobilien verschiedene Hebesätze vorgesehen werden können, je nach Art der Immobilie und dass diese zwischen 4 und 7 Promille liegen können;

Il decreto legislativo n. 504 del 30/12/1992 prevede la possibilità che l’aliquota dell’imposta comunale sugli immobili possa essere diversificata a seconda della tipologia dell’immobile e che essa possa essere differenziata entro i limiti del 4 e del 7 per mille;

Das Legislativdekret Nr. 446 vom 15.12.1997 sieht weiters vor, dass die Gemeinde einen erhöhten Absetzbetrag für die Erstwohnung auch über Euro 258,23 genehmigen kann, bis zur vollständigen Befreiung der Hauptwohnung;

Inoltre il decreto legislativo n. 446 del 15/12/1997 prevede per le unità immobiliari adibite ad abitazione principale la facoltà del Comune di deliberare inoltre l’elevazione della detrazione oltre a Euro 258,23 e fino a concorrenza dell’imposta dovuta per la predetta unità;

Mit Wirkung vom 01.01.2008 schlägt der Gemeinderat vor, aus Gründen, die mit der Bilanz zusammenhängen, folgende ICI-Hebesätze und einen Freibetrag für die Hauptwohnung in folgendem Ausmaß zu genehmigen:

·       4 Promille als ordentlicher Hebesatz für alle Liegenschaften mit Ausnahme der in der Folge angeführten Wohnungen;

·       5 Promille für „Zweitwohnungen“, das heißt für Wohnungen, die eine Person zusätzlich zur Erstwohnung besitzt, die aber nicht der Aufenthaltsabgabe unterworfen sind und somit nicht gemäß Regionalgesetz Nr. 10/76, in geltender Fassung, eingestuft sind;

·       7 Promille für sogenannte „Zweit-wohnungen“, die der Aufenthaltsabgabe unterliegen und somit gemäß Regionalgesetz Nr. 10/76, in geltender Fassung, eingestuft sind;

·       7 Promille für leerstehende Wohnungen für einen Zeitraum von mehr als 180 Tagen pro Jahr (als Beweis gilt der Mietvertrag oder die meldeamtliche Eintragung);

·       Euro 258,00 als Freibetrag für die Hauptwohnung, das heißt für die Wohnung, welche vom Eigentümer als Hauptwohnung genutzt wird;

Per motivi di bilancio il Consiglio Comunale propone di deliberare le seguenti aliquote dell’imposta comunale sugli immobili e la detrazione dell’imposta nella misura seguente con decorrenza dal 01/01/2008:

 

·       4 per mille quale aliquota ordinaria per tutti gli immobili ad eccezione delle se-guenti abitazioni;

·       5 per mille per le „seconde case“, vale a dire per gli alloggi posseduti in aggiunta all’abitazione principale, per le quali però non è dovuta l´imposta di soggiorno in quanto non sono classificati ai sensi della Legge Regionale n. 10/76 e successive modifiche;

·       7 per mille per le così dette „seconde case“, vale a dire per gli alloggi per i quali è dovuta l´imposta di soggiorno in quanto  sono classificati ai sensi della Legge Regionale n. 10/76 e successive modifiche;

·       7 per mille per alloggi non occupati per un periodo a 180 giorni all’anno (come prova vale il contratto d’affitto o l’iscrizione nell’anagrafe del Comune);

·       Euro 258,00 quale detrazione d’imposta per l’abitazione principale, vale a dire per l´unità immobiliare direttamente adibita ad abitazione principale;

 

 

Darauf hingewiesen, dass mit Beschluss des Gemeindeausschusses Nr. 124/04 vom 17.05.2004, rechtskräftig, die Abgrenzung der Sachgebiete und Namhaftmachung der Verantwortlichen der betreffenden Dienste gemäß Art. 81 des E.T.G.O., genehmigt mit Dekret des Präsidenten des Regionalausschusses Nr. 3/L vom 01.02.2005, vorgenommen wurde;

 

 

Rilevato che con deliberazione della Giunta Comunale n. 124/04 del 17/05/2004, esecutiva, sono stati delimitati i settori e designati i responsabili del servizio interessato ai sensi dell’art. 81 del T.U.O.C., approvato con Decreto del Presidente della Giunta Regionale N. 3/L del 01/02/2005;

 

 

Nach Bestätigung, dass im Sinne des Art. 81 des E.T.G.O., genehmigt mit D.P.Reg. Nr. 3/L vom 01.02.2005:

-          der Verantwortliche für die ICI ein positives Gutachten hinsichtlich der administrativen Ordnungsmäßigkeit dieses Beschlusses abgegeben hat;

 

 

Dato atto che ai sensi dell’art. 81 del T.U.O.C., approvato con D.P.Reg. n. 3/L del 01/02/2005:

-          sulla presente proposta di deliberazione, il responsabile per l’ICI ha espresso parere favorevole sotto l’aspetto della regolarità tecnico-amministrativa;

 

Nach Einsichtnahme in das Staatsgesetz Nr. 662 vom 23.12.1996 sowie in das Gesetzesdekret Nr. 49 vom 10.03.1997;

 

Vista la legge n. 662 del 23/12/1996 nonché il D.L. n. 49 del 10/03/1997;

 

b e s c h l i e s s t

 

DER GEMEINDERAT

 

mit 15 Ja-Stimmen, 0 Nein-Stimmen und 0 Stimmenthaltungen in Anwesenheit von 15 Abstimmenden;

 

IL CONSIGLIO COMUNALE

 

d e l i b e r a

 

con voti favorevoli n. 15, contrari n. 0 ed astensioni n. 0 in presenza di 15 votanti;

1) für das Jahr 2008 folgende Hebesätze für die Gemeindeimmobiliensteuer (ICI) festzulegen:

1) di fissare per l’anno 2008 le seguenti aliquote per l’imposta comunale sugli immobili (ICI):

·       4 Promille als ordentlicher Hebesatz für alle Liegenschaften mit Ausnahme der in der Folge angeführten Wohnungen;

·       5 Promille für „Zweitwohnungen“, das heißt für Wohnungen, die eine Person zusätzlich zur Erstwohnung besitzt, die aber nicht der Aufenthaltsabgabe unterworfen sind und somit nicht gemäß Regionalgesetz Nr. 10/76, in geltender Fassung, eingestuft sind;

·     7 Promille für sogenannte „Zweit-wohnungen“, die der Aufenthaltsabgabe unterliegen und somit gemäß Regionalgesetz Nr. 10/76, in geltender Fassung, eingestuft sind;

·       7 Promille für leerstehende Wohnungen für einen Zeitraum von mehr als 180 Tagen pro Jahr (als Beweis gilt der Mietvertrag oder die meldeamtliche Eintragung);

·       4 per mille quale aliquota ordinaria per tutti gli immobili ad eccezione delle se-guenti abitazioni;

·       5 per mille per le „seconde case“, vale a dire per gli alloggi posseduti in aggiunta all’abitazione principale, per le quali però non è dovuta l´imposta di soggiorno in quanto non  sono classificati ai sensi della Legge Regionale n. 10/76 e successive modifiche;

·       7 per mille per le così dette „seconde case“, vale a dire per gli alloggi per i quali è dovuta l´imposta di soggiorno in quanto  sono classificati ai sensi della Legge Regionale n. 10/76 e successive modifiche;

·       7 per mille per alloggi non occupati per un periodo a 180 giorni all’anno (come prova vale il contratto d’affitto o l’iscrizione nell’anagrafe del Comune);

2) mit Wirkung vom 01.01.2008 wird im Sinne des Art. 58 des Legislativdekretes Nr. 446 vom 15.12.1997, in geltender Fassung, folgender ICI Freibetrag für die Hauptwohnung festgesetzt: Euro 258,00 für die Wohnung, welche vom Eigentümer als Hauptwohnung genutzt wird;

2) con decorrenza dal 01/01/2008 in base all’art. 58 del decreto legislativo n. 446 del 15/12/1997 e successive modifiche   viene fissata la seguente detrazione d’imposta per l’abitazione principale: Euro 258,00 per l´unità immobiliare direttamente adibita ad abitazione principale;

3) zu beurkunden, dass der Gemeinde aus dem gegenständlichen Beschluss keine direkte Ausgabe erwächst, welche finanzieller Abdeckung bedarf;

3) di dare atto che dalla presente delibera non derivano oneri diretti a carico del comune, i quali abbisognino di copertura finanziaria;

 

Jeder Bürger kann gegen diesen Beschluss im Sinne des Art. 79 des E.T.G.O., genehmigt mit D.P.Reg. Nr. 3/L vom 01.02.2005, während der Veröffentlichungsfrist beim Gemeindeausschuss schriftliche Beschwerde einlegen, vorbehaltlich der Möglichkeit, innerhalb von sechzig Tagen nach Veröffentlichung, bei der Verwaltungsgerichtsbarkeit im Sinne des Gesetzes vom 06.12.1971, Nr. 1034, einen Rekurs einzubringen.

 

Ogni cittadino, ai sensi dell’art. 79 del T.U.O.C., approvato con D.P.Reg. n. 3/L del 01/02/2005, puó presentare reclamo contro la presente deliberazione per iscritto alla Giunta Comunale entro il periodo di pubblicazione, con riserva di presentare ricorso al Tribunale Amministrativo Regionale entro sessanta giorni dopo la pubblicazione, di cui alla Legge 06/12/1971, n. 1034.

 

user\group\sekreta\beschlus\rat\versch/ici_08.doc./XII/07